Elena G. de White y los idiomas bíblicos originales
DOI:
https://doi.org/10.17162/rt.v37i2.1955Palabras clave:
Éxodo, sábado, Evangelio de Mateo, Junia, Epístola a los RomanosResumen
Una adecuada interpretación del texto bíblico requiere un detallado análisis exegético de sus idiomas originales: hebreo, arameo y griego. Las traducciones a idiomas modernos son incapaces de transmitir algunos matices de estos lenguajes, provocando que el lector no pueda percibir algunos detalles. En la presente investigación se muestra que la escritora cristiana Elena G. de White, a pesar de desconocer los idiomas bíblicos originales, transmitió en sus escritos detalles y matices presentes en el texto hebreo y griego de la Biblia. Se estudia Éxodo 5:5, Mateo 2:9 y Romanos 16:7, mostrando cómo la interpretación que Elena G. de White dio de estos textos revelan ciertos matices propios del texto bíblico original.
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Política propuesta para revistas de acceso abierto
Los autores/as que publiquen en esta revista aceptan las siguientes condiciones:
- Los autores/as conservan los derechos de autor y ceden a la revista el derecho de la primera publicación, con el trabajo registrado con la licencia de atribución de Creative Commons, que permite a terceros utilizar lo publicado siempre que mencionen la autoría del trabajo y a la primera publicación en esta revista.
- Los autores/as pueden realizar otros acuerdos contractuales independientes y adicionales para la distribución no exclusiva de la versión del artículo publicado en esta revista (p. ej., incluirlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro) siempre que indiquen claramente que el trabajo se publicó por primera vez en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as a publicar su trabajo en Internet (por ejemplo en páginas institucionales o personales) antes y durante el proceso de revisión y publicación, ya que puede conducir a intercambios productivos y a una mayor y más rápida difusión del trabajo publicado (vea The Effect of Open Access)