Del manuscrito al aula: cómo la traducción bíblica ha afectado a la filosofía de la Educación Adventista
DOI:
https://doi.org/10.17162/rt.v26i2.828Resumen
“Del manuscrito al aula: cómo la traducción bíblica ha afectado a la filosofía
de la educación adventista” – El autor efectúa una reflexión sobre
el proceso de traducción de la Biblia en castellano y la forma en que el
mismo ha afectado al sistema educativo y a la cosmovisión adventistas. El
impacto de las versiones sobre el sistema educativo es explorado a través
de cinco períodos: el tiempo de los pioneros adventistas, la premodernidad,
la modernidad, el posmaterialismo y la posmodernidad. Para ello se
seleccionan cuatro textos bíblicos (Proverbios 9:7 y 23:13; Romanos 15:14 y
Hebreos 12:10), que ilustran la influencia de las versiones en el quehacer
educacional.
Publicado
Número
Sección
Licencia
Política propuesta para revistas de acceso abierto
Los autores/as que publiquen en esta revista aceptan las siguientes condiciones:
- Los autores/as conservan los derechos de autor y ceden a la revista el derecho de la primera publicación, con el trabajo registrado con la licencia de atribución de Creative Commons, que permite a terceros utilizar lo publicado siempre que mencionen la autoría del trabajo y a la primera publicación en esta revista.
- Los autores/as pueden realizar otros acuerdos contractuales independientes y adicionales para la distribución no exclusiva de la versión del artículo publicado en esta revista (p. ej., incluirlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro) siempre que indiquen claramente que el trabajo se publicó por primera vez en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as a publicar su trabajo en Internet (por ejemplo en páginas institucionales o personales) antes y durante el proceso de revisión y publicación, ya que puede conducir a intercambios productivos y a una mayor y más rápida difusión del trabajo publicado (vea The Effect of Open Access)